Переклад водійських документів

Головна > Економіка > Переклад водійських документів
Author

Марія Куренко

31.08.2021, 10:26
Shares

0

Views

567

Згідно із законом без водійського посвідчення не можна керувати автомобілем. Не тільки в нашій країні це прописано законодавством. Отже, виникає питання: чи будуть дійсні закордоном водійські права, отримані в Росії? Щоб мати можливість користуватися транспортним засобом у відпустці, подорожі або відрядженні, кожному автолюбителю слід замовити переклад водійських документів http://lingua24.in.ua. Це ж правило діє для тих, хто хоче самостійно купити автомобіль за кордоном. Але просто перекласти документ недостатньо. Розглянемо, коли потрібне обов'язкове нотаріальне засвідчення перекладу документів.

Звернутися до нотаріуса вам доведеться, якщо:

  • ви плануєте перетнути кордон та їздити на території іншої держави на своєму автомобілі; вирішили взяти в оренду авто будучи у відпустці або відрядженні;
  • їдете за кордон, щоб купити або продати транспортний засіб;
  • хочете отримати водійське посвідчення в Російській Федерації, проживаючи за кордоном; переїжджаєте на ПМЖ або на невизначений термін по роботі.

Якщо ви їдете у відпустку до іншої країни й хочете там користуватися автомобілем, то не повинні забувати, що ваше водійське посвідчення буде дійсно тільки протягом перших двох місяців після приїзду. А далі, щоб продовжити користуватися особистим авто й своїми правами, знадобиться зробити переклад прав на іноземну мову, і звичайно, нотаріально засвідчити за всіма правилами. А в окремих випадках може знадобитися проставлення апостилю http://dpereklad.zp.ua/apostil-na-dokumenty. Якщо ви отримали посвідчення водія в іншій країні й воно заповнене на іноземній мові, то також необхідно виконати засвідчений нотаріусом переклад. Щоб перекласти права й засвідчити їх, потрібно надати копію посвідчення водія, тому що саме до неї буде кріпитися остаточний переклад.

Де зробити переклад документів в Києві?

Переклад техпаспорта на автомобіль та посвідчення водія потрібно виконувати тільки в спеціалізованих бюро перекладів Київа http://translation.center. Виявлена ​​після приїзду в іншу країну помилка в документі, наприклад у прізвищі чи імені, не дозволить вам користуватися автомобілем. Щоб уникнути проблем, звертайтеся тільки до кваліфікованих перекладачів з компаній, які співпрацюють з нотаріусом. Переклад міжнародних водійських прав і техпаспорта на іноземну мову виконується протягом одного робочого дня. Якщо клієнт хоче отримати документ швидше, то доведеться доплатити бюро за терміновість.

Google News
ІНФОКУРС

Читайте нас у Google News

ПІДПИСАТИСЬ
Telegram
ОПЕРАТИВНІ НОВИНИ 🎉

Даруємо квитки в кіно своїм підпісникам!

Нагадуємо

Дивитись
Theme

Економіка

20 країн-членів НАТО звернулися до України щодо партнерства або постачання військової техніки – опитування

До пʼятірки країн, від яких найчастіше надходять запити українським виробникам, входять такі члени НАТО як Литва, США, Велика Британія, Чехія та Латві...

20.11.2024 - 14:48

Arrow
Theme

Бізнес

Нюанси ПДВ при експорті: що важливо знати підприємцям для успішного ведення бізнесу?

Перед виходом на іноземні ринки, краще отримати консультацію спеціалістів.

20.11.2024 - 10:44

Arrow

Вас це може зацікавити