Бизнес

Чем занимается бюро юридических переводов

Юридический перевод текстов — перевод документов юридической направленности для бизнеса и личных целей граждан. Это самый популярный вид специализированного перевода

Главная > Бизнес >

Чем занимается бюро юридических переводов

Avatar

Александр Талов

Вторник, 23 Февраля 2021, 09:09

Юридический перевод текстов — перевод документов юридической направленности для бизнеса и личных целей граждан. Это самый популярный вид специализированного перевода.

Правовой перевод — серьезное направление, ведь любая погрешность может привести к бумажной волоките и неприятным последствиям. Поэтому юридический перевод текстов должны выполнять квалифицированные специалисты.

Какие документы переводят

Правовой перевод юридических документов для бизнеса: учредительные документы компании, выписки из реестра и нотариальные заявления, договора, бизнес-переписки, судебные решения и выписки законов, положений и законопроектов, права на интеллектуальную и частную собственность, документы на получение сертификатов, лицензии.

Правовой перевод личных документов граждан: паспорт, свидетельства о рождении, о браке, разводе, смерти, медицинские справки, трудовые книжки и другие.

В чем особенность юридического перевода текстов

  1. Юридические документы состоят из большого количества специализированных терминов, слов, выражений, длинных сложных предложений. Поэтому правовой могут делать специалисты из бюро юридических переводов, обладающие не только отличным знанием языка, но и знанием юридической терминологии. Ведь даже маленькая неточность в переводе может привести к финансовым потерям и бюрократической волоките.
  2. Правовой перевод имеет важную особенность — различия в законодательстве разных стран. Переводчику нужно знать законы и юридические нюансы как минимум двух стран — страны происхождения исходного документа и целевой страны, для которой этот документ переводится.
  3. Самым сложным направлением считается юридический перевод текстов, относящихся к административному или семейному праву. Здесь очень выражен национальный культурологический подтекст. И в таких нюансах тоже нужно разбираться. Ведь даже в формулировке текста для аудиторий из разных стран могут быть различия, которые необходимо учитывать.

MK:translations — бюро юридических переводов в Киеве

У бюро юридических переводов MK:translations большая база переводчиков по всему миру, которые работают на 58 языках мира. Это дает возможность выполнять заказы быстро и в любое время. Специалисты компании имеют высокую квалификацию и опыт. Готовый правовой перевод проходит трехэтапную проверку качества и обязательную корректуру. В сложных случаях проводятся консультации с юристом-нейтивом. Все это в комплексе до минимума снижает вероятность ошибки или неточности. В результате заказчик получает качественный перевод, а компания — довольного клиента и успешный кейс.

Telegram
Оперативные новости 🎉

Дарим билеты в кино своим пидписчикам!

Последние новости

Глава НАПК направил в суд два протокола против Тупицкого Санкции против РФ будут продолжены, потому что российская сторона не выполняет минские соглашения - Шарль Мишель. Украина начала процедуру введения санкций против архитектурного бюро Австрии Верховная Рада ввела налоговые и таможенные льготы для крупных инвесторов Швейцария заморозила деньги "семьи" Януковича ещё на год Национальный банк Украины обновил перечень системно важных банков Запроси СБУ о международной правовой помощи в деле Шария Список ожидания на вакцинацию от ковида формируют с помощью приложения "Действие" Зеленский анонсировал создание "Суда в смартфоне" Попытки России легитимизировать привлечение российских "миротворцев" в Донбассе