Министерство образования и науки не первый уже год пытается испечь по национальной и зарубежной литературы в школе какой-то единой лепешку. Прибегнув к высоколобого слова «интеграция», оно в проектах Типовой образовательной программы свободно было даже самых названий дисциплин «Украинский» и «зарубежная» литературы.
Теперь же, учитывая сопротивление специалистов-практиков, якобы удовлетворило здравый смысл и разместило на своем сайте целиком (по его мнению) обновленную свою затею: названия дисциплин сохранило, но с таким распределением учебных часов, чтобы прежде всего стукнуть лбами самих учителей, а ученикам затуманить и без того затуманенные головы.
Впрочем - все по порядку.
Знаем, каким тяжелым был прошлый учебный год. Обессиленные от дистанционки, оплачивая за свой счет стоимость своих стареньких компьютеров и сотни часов электроэнергии, учителя весь год читали и обсуждали с детьми хорошие книги, спасая нашу молодежь от одиночества и отчаяния, давая ей веру в победу света и добра в жизни.
Между тем, МОН последовательно повторяло, что украинская и зарубежная литературы не нужны в школах. Эти слова даже вычеркивали из нового Государственного стандарта среднего образования. А учителей убеждали, что они отстали от жизни, они не понимают прогресса, им надо отказаться от того, что является духовной сокровищницей человечества. То есть, вычеркивайте красоту, мораль, свободу и другие ценности, которые способна посеять в душах подрастающего поколения лишь она - художественная литература.
Будто забывали и Шевченкову истину, что наше слово - это самого Господа слово, и «Книги - морская глубина, / Кто в них нырнет до дна, / Тот, хоть и труду имел достаточно, / Дивнии жемчуг выносит» (И. Франко ).
Больше года продолжалась борьба учителей за то, чтобы в Государственном стандарте среднего образования наконец записали четыре золотых слова - «Украинская литература» и «зарубежная литература». Более года! .. Только вдумайтесь!
Учителям поэтому было предложено несколько вариантов реализации этого «чудо-стандарта» и твердо обещано, что в процессе реформ будет выбор - преподавание традиционных предметов «Украинская литература» и «зарубежная литература» или «интегрированных курсов», которых, кстати, еще никогда не видел в школьных учебниках и не пробовал на художественный вкус, а что же это такое?
Учителя поверили, потому что привыкли верить словам. И что? В новом Проект типовой образовательной программы, недавно выставленной на общественное обсуждение на сайте МОН, опять учителям-словесникам и всей Украины продемонстрировано, что «украинская литература» и «зарубежная литература» не нужны, да и сами учителя-словесники с их любовью к книги не нужны.
Говоря по-народному: «Не умер Данило, так болячка задавила». Иначе-то, как объяснить то, что в типичном учебном плане для заведений с украинским языком обучения (Приложение 3) для всех абсолютно предметов нашлись отдельные строки и часа, а для украинской и зарубежной литературы - нету. Если не верите - то взгляните на тот «приложение» в оригинале:
Украинская и зарубежная литература якобы и записаны, но вот количество часов на них установлена в одной общей ячейке - 3,5 часа (вместо существующих ныне 4-х). Как это понимать? Или это отдельное, или это так называемое интегрированное преподавание двух литератур? И как делить эти 3,5 часа? Кто и на каком основании будет делить?
К тому же, в примечаниях к этому «гениального плана», где нет отдельных строк на украинском и зарубежную литературы, сказано, что в культурно-литературной области могут изучаться интегрированные курсы: «Украинский язык и литература», «Интегрированный курс литературы (украинский и зарубежная) »,« Интегрированный литературный курс (украинский язык, украинская и зарубежная литература) ».
Кто придумал эти новые фантастические предметы? Как говорят в таких случаях: «Автора в студию! .. Пусть хоть объяснит нам, филологам и педагогам, что это такое в школе? Ведь «интеграция», «компаративистика» - это, с позиций детско-молодежной психологии, не школьный, а университетские дисциплины !? ».
Как вы думаете, кто-то из учеников сможет повторить названия, в состав которых входит слово «интегрированный»? А кто и когда делал эксперимент внедрения этих курсов? И разве уместно сочетать украинский язык и украинскую и зарубежную литературу? Или кто-то составил учебные программы такой литературный «окрошки»? ..
Кстати, о возможности традиционно отдельного преподавания гордости нашего образования - украинской и зарубежной литературы - не сказано в стандарте ни слова! И отдельных строк с часами на них нет ...
Я обратил внимание на то, что в так называемой новой образовательной программе и на историю Украины и всемирную историю отводится тоже очень мало часов. То есть на все то, что дает культурный генотип нации - на художественную литературу и исторические знания, не нашлось достаточного количества часов, а на украинскую литературу и на зарубежную литературу еще и отдельных строк и часов не нашлось! Между тем, все другие предметы имеют «свои» строки и различные варианты преподавания - традиционный и интегрированный, а вот украинский и зарубежную литературы предлагают изучать только в трех вариантах интеграции, хотя ни один серьезный филолог и учитель в процессе прошлых уже дискуссий не поддержал уместности такого эксперимента над молодым поколением.
Обращаюсь как педагог-литератор с полувековым стажем: «Услышьте учителей! Они так мало просят - только два отдельные строки на украинскую литературу и зарубежную литературу. И выбора между традиционным преподаванием литературы и той таинственной интеграцией. Сколько бы не было тех часов, но они должны записанные в отдельной строке, а не в одной общей ячейке. Так, как для всех остальных предметов.
Я сегодня готов целовать руки всем учителям-литераторам, потому что они, как самый известный педагог-словесник Януш Корчак, до последнего вздоха будут читать детям сказки. И будут бороться. Не за себя, не за часы, а за то, что дает сегодня украинской молодежи духовную силу нации. Они не могут иначе, потому что знают, что мир без художественной книги обречен на невежество и стремительное возвращение к своим предкам - приматов.
Как говорил учитель всех наших учителей Василий Александрович Сухомлинский, с человеком, который не понимает слова, особенно художественного слова, не о чем говорить вообще.
МИХАИЛ Наенко,
директор Центра литературного творчества
Института филологии КНУ имени Тараса Шевченко,
профессор, Заслуженный деятель науки и техники,
Шевченковский лауреат